计算机辅助翻译-2024秋

课程:机辅翻译(本科)

授课学期:2024秋

教师:黄婕

授课单位:对外经济贸易大学英语学院

转载请注明出处:chezvivian.github.io

Week 1 计算机辅助翻译技术与工具概况

课件:Week 1 计算机辅助翻译技术与工具概况.pdf

Week 2 Word在翻译工作中的应用

课件:Week 2 Word在翻译工作中的应用.pdf

Week 3 文件格式转换

课件:Week 3 文件格式转换-4班.pdf

Week 4 信息检索技术

课件:Week 4 信息检索技术.pdf

Week 5 语料库工具及语料库创建入门

课件:Week 5 语料库工具及语料库创建入门.pdf

Week 6 TradosStudio基本功能-安装设置和功能简介

课件:Week 6 TradosStudio基本功能-安装设置和功能简介.pdf

Week 7 翻译术语工具应用与管理

课件:Week 7 翻译术语工具应用与管理.pdf

Week 8 TradosStudio在翻译项目中的综合应用

课件:Week 8 TradosStudio在翻译项目中的综合应用.pdf

Week 9 译文质量控制技术与工具

课件:Week 9 译文质量控制技术与工具.pdf

Week 10 机器翻译技术及应用概论

课件:Week 10 机器翻译技术及应用概论.pdf

Week 11 机器翻译的译后编辑策略方法与环境

课件:Week 11 机器翻译的译后编辑策略方法与环境.pdf

Week 12 影视字幕和配音翻译技术与工具

课件:Week 12 影视字幕和配音翻译技术与工具.pdf

结课感想(写于2024年12月31日)

这学期本科生的计算机辅助翻译课,比预期多开了一个班,总共有60名同学参与进来。这是我的第二轮CAT教学,对内容更加熟悉,也因为申请了教改项目的缘故,对课程设计、AI的参与有了更多思考。

CAT像是我的本命课程,从本硕博各个阶段都影响、吸引着我。希望能把我当时获得的灵感和启发,继续传递给热爱技术、热衷于优化工作流的新同学们。

同学们新年快乐!


results matching ""

    No results matching ""